您当前所在位置:

首页> > 正文

中国翻译名家进校园”系列活动在重庆启动

2023-08-23

来源:中国外文局翻译院

分享到:
链接已复制
字体:

新华社客户端重庆8月22日电(记者杨仕彦)“中国翻译名家进校园”系列活动暨关键语种试点项目师资培养工作坊日前在重庆启动,来自川渝地区各区县政府部门、教育管理机构、大中小院校等200余人参加师资培养工作坊。

据了解,本次“中国翻译名家进校园”系列活动暨关键语种试点项目师资培养工作坊是关键语种预备人才合作培养试点项目的重要组成部分,纳入中国翻译协会《译讲堂》品牌活动之中并首次走进重庆、走进中小学。活动以“为民族振兴培育讲好中国故事的关键语种人才”为主题,旨在以进一步提升师资队伍语言和文化教学水平为抓手,强化关键语种人才培养质量,引导国家翻译能力建设在地方“厚植沃土”“浇水施肥”,在构建“中国故事、世界讲述”的时代文化育人环境,为国家培养和储备一批未来翻译家和外交家等方面具有重要意义。

中国外文局翻译院院长黄玉龙在开幕式中致辞。他表示,随着中国综合国力和国际影响力的不断增强,翻译在国际传播中的作用也更加突出。翻译界与教育界要适应时代要求、回应时代呼唤,以融通中外为取向,从基础教育阶段开始加大外语人才的培养和储备,发挥好国家战略要地的地缘区位优势,建设区域传播急需的语言人才队伍,社会各界开放协同,凝聚合力,切实推动好、实施好、落实好我国翻译人才队伍建设的重要任务。

重庆市人民政府外事办公室副主任周毅表示,“Z世代”青年群体是国际传播的重要参与者,是信息时代塑造国际舆论格局的重要力量。关键语种人才培养项目在基础教育阶段率先实施,有助于青少年提升语言能力、坚定文化自信、拓宽全球视野。重庆市外办将充分发挥外交外事资源优势,推动外交外事区县发展有机融合,将项目惠及乡村振兴重点区域,搭建外事外交实践平台,提升关键语种预备人才培养的广度和深度。

重庆市教育委员会二级巡视员谯建表示,重庆持续深化教育对外开放,强化智库和关键语种专业建设,重庆市相关中学也在积极试点关键语种人才培养,为强化重点领域涉外人才保障提供坚实教育支撑。

活动现场(华龙网供图)

此外,首届关键语种预备人才合作培养项目专家委员会同期成立,专委会由20位国家级翻译、教育专家和重庆市、区两级骨干教研员组成。顾问委员、北京外国语大学副校长孙有中代表首届专委会发表视频致辞,顾问委员、中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义以“实现语言、思维和文化的有效转换——‘翻译中国’的现实意义”为题作主旨发言。

黄友义指出,中国的现代化意味着更高层次的国际化,需要构建更加强大的中国国际话语体系。因此,当面对诸如“改革进入‘深水区’”“共谋合作发展”“塑造可信、可爱、可敬的中国形象”等话语时,译者该如何通过翻译实现语言、思维和文化的有效转换,从而达到讲好中国故事的目的。

2023年4月,在教育部和中国外文局的指导下,中国外文局翻译院将关键语种预备人才合作培养试点项目落户重庆,与地方教育部门和外事部门形成合力,打造跨层级、跨部门、跨区域的人才协同培养新模式。

据悉,项目目前已在基础教育阶段中率先落地,在重庆市江北区打造项目试点院校7所,现已有近6000名小学、中学学段的学生在项目中获益,并同步在川渝地区部分区县推进试点校建设工作。