分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 中国译协 > 协会要闻 > > 正文

国际翻译家联盟亚洲中心成立始末

2024-05-07

来源:中国外文局翻译院

分享到:
链接已复制
字体:

中国翻译协会(原名:中国翻译工作者协会,简称“中国译协”)成立于1982年,是我国翻译领域唯一的全国性社会团体,致力于通过国际交流,不断拓展翻译领域国际人脉建设工作,在国际翻译舞台上展示真实、立体、全面的中国。

中国译协国际交流工作的一个重要抓手是国际翻译家联盟(简称“国际译联”)。国际译联是全球最权威、最具影响力、规模最大的翻译组织,会员包括来自66个国家和地区的138个国家级行业协会、知名院校及科研机构。国际译联在有关地区建立区域中心,旨在加强区域内成员组织的联系,研究解决本地区翻译行业具体问题。国际译联于1986年建立第一个区域中心——北美中心,并陆续建立欧洲中心(1994)、拉美中心(2003)及非洲中心(2023)。

早在中国译协于1987年正式加入国际译联后,国际译联领导层就希望建立亚洲中心,以提升国际译联在亚洲的影响力,服务亚洲更多翻译组织及翻译工作者。基于此,团结和凝聚亚洲力量,推动建立国际译联亚洲中心,成为中国译协历届领导班子的夙愿。在国际译联理事会先后担任领导职务的中国译协代表段连城、林戊荪、黄友义、黄长奇、王刚毅、杨平、高岸明等人以亚洲翻译家论坛为平台,为推动亚洲中心的成立做出了不懈努力。国际译联原副主席(2005-2011)、中国翻译协会常务副会长黄友义表示,“亚洲广大地区翻译行业发展不成规模,绝大多数亚洲国家当时只有小型翻译公司,没有国家级翻译协会。国际译联的亚洲会员只有来自中国、日本、韩国的翻译组织,连横向的会议都很难召开,成立区域中心更是举步维艰。”在条件尚不成熟的情况下,中国译协对亚洲中心的筹建暂缓但不搁置。在此期间,中国译协推动澳门翻译界成立澳门翻译员联合会并加入国际译联,同时推动印度尼西亚翻译协会加入国际译联。

1995年,在国际译联和韩国、日本等国翻译协会的支持下,中国译协发起建设的区域性交流平台——“亚洲翻译家论坛”(后更名为“亚太翻译论坛”)成功在北京举办,实现了亚洲翻译界的第一次相聚和交流,迈出成立亚洲中心的第一步。出席论坛的国际译联副主席琳达·斯维辛(Linda Sivesind)后为《中国翻译》杂志撰写了题为《中国和亚洲翻译家论坛印象记》的长文,热情而生动地介绍了中国和这次论坛给她留下的美好印象:“……论坛开幕了,出席会议的亚洲译界专家学者数量之多,会上发表论文的水平之高,给我留下了深刻的印象。论坛充满了浓郁的学术气氛,各国翻译家在论坛举办的社交活动中增进了友谊,结交了新朋友。我相信,当我们在游览长城和明十三陵的途中共撑一把雨伞的时候,当我们从对人类创造的世界奇迹的凝思中回到自然的现实中的时候,美好而长久的友谊便植根于我们心间。中国译协的热情好客和良好的组织能力将永远留在我的记忆中。”

在中国译协的协调和推动下,论坛坚持每三年举办一届,目前已成功举办十届。韩国翻译家协会、香港翻译学会、印度尼西亚翻译协会、澳门翻译员联合会、马来西亚翻译协会、韩国口笔译协会和香港大学、澳门大学、清华大学、岭南大学、西安外国语大学、北京外国语大学等翻译组织、高校在中国译协的推动和支持下,先后参与承办论坛。论坛的主题也不断丰富,圈子愈加壮大,成果更加丰硕,成为亚太翻译界最重要的沟通与交流平台。

2016年6月17日至18日,第八届亚太翻译论坛在陕西西安成功举办。其间,亚太翻译论坛联合委员会于6月17日正式成立并召开第一次全体会议,来自阿塞拜疆、澳大利亚、韩国、马来西亚、泰国、伊拉克、新加坡、印度、印度尼西亚、中国、中国香港、中国澳门等国家和地区的翻译组织代表与会,时任国际译联主席刘崇杰(Henry Liu)和中国翻译协会常务副会长、国际译联原副主席黄友义作为嘉宾出席会议并表示祝贺,会议讨论通过了《亚太翻译论坛联合委员会章程》,选举产生了执委会,时任中国译协常务副会长兼秘书长王刚毅全票当选为联合委员会主席。亚太翻译论坛联合委员会的成立标志着论坛建立了常设工作机制,为进一步促进区域内翻译组织以及翻译工作者之间的交流、更好地支持和推动区域合作与发展提供了制度保障。国际译联亚洲中心的筹备工作又向前迈进一步。

区域内各翻译组织、院校以及从业者以亚太翻译论坛为平台,广泛交流,成为历届盛会的亲历者、贡献者与受益者。2019年,中国翻译协会常务副会长兼秘书长、国际译联理事高岸明当选为联合委员会主席,引领亚太翻译论坛不断取得新突破、新成绩。截至目前,联合委员会共有14个正式会员和2个观察员单位,为国际译联亚洲中心的成立奠定了坚实基础。

2023年4月19日至21日,国际译联第七次理事会会议在西班牙巴塞罗那举行。中国译协于会前推动将筹建亚洲中心事宜列入此次会议审议事项,并与亚洲地区相关组织广泛沟通。十余家翻译组织代表一致认为,尽早推动成立国际译联亚洲中心有助于提升亚洲翻译界的全球影响力,加强亚洲地区翻译界的团结合作,促进全球翻译事业发展。多家翻译组织发来正式支持函,支持成立国际译联亚洲中心。会上,中国翻译协会常务副会长兼秘书长、国际译联理事高岸明向理事会陈述了成立亚洲中心的必要性和重要意义。国际译联理事会充分肯定亚太翻译论坛和中国译协多年来为推动区域翻译行业繁荣发展发挥的关键作用,一致同意成立国际译联亚洲中心,并正式启动区域中心相关建设工作。

2024年1月20日,在马来西亚首都吉隆坡举行的国际译联理事会议期间,国际译联亚洲中心正式成立。在成立仪式上,高岸明表示,多年来,亚洲地区各翻译组织依托亚太翻译论坛,积极加强交流,相互学习借鉴,形成工作合力,取得丰硕成果。期待亚洲中心充分发挥地区引领作用,团结亚洲翻译界力量,广泛凝聚共识,为亚洲乃至全球翻译事业繁荣发展注入更大动力。国际译联主席艾莉森·罗德里格斯(Alison Rodriguez)表示,亚洲是世界上语言种类最丰富、文化最多元的地区之一,蕴含着巨大的发展潜力,希望亚洲中心继续发扬亚太翻译论坛的合作精神,助力全球翻译事业健康发展。

谈到亚洲中心未来将在地区及国际译界发挥的作用,时任国际译联理事(2014-2017)、中国翻译协会常务副会长王刚毅表示,亚洲中心的成立,标志着亚洲翻译界终于有了地区性行业组织,必将在翻译研究与教学、翻译技术、人才培养、道德规范、标准制定、译员权益保护等方面发挥地区引领作用,为亚洲翻译事业的繁荣发展贡献力量。

从亚洲翻译家论坛,到亚太翻译论坛,再到国际译联亚洲中心,记录了一代代中国译协人的不懈努力,标志着亚洲翻译界进入新的发展阶段,成为中国译协及国际译联发展史上的里程碑,是中国智慧与中国主张的生动阐释。中国译协将继续以推动行业发展为己任,为服务中国式现代化、促进中外文明交流互鉴、推动构建人类命运共同体作出更大贡献。