分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 要闻动态 > > 正文

黄玉龙赴四川语言桥集团调研中国翻译协会“四译工程”落实情况

2025-05-13

来源:中国外文局翻译院

分享到:
链接已复制
字体:

5月9日,中国翻译协会副会长、中国外文局翻译院院长黄玉龙一行赴四川语言桥集团(以下简称“语言桥”),调研中国翻译协会“四译工程”落实情况,深入了解其在翻译技术研发与应用方面的最新进展。中国外文局翻译院副院长朱颖,语言桥董事长朱宪超、营销中心副总裁邓春燕以及双方相关部门负责同志参与调研。

中国翻译协会“四译工程”(“译才”“译介”“译研”“译训”)于4月24日在2025年中国翻译协会年会上启动。工程依托“译才引领、译介传播、译研驱动、译训筑基”四位一体功能布局,以加强国家翻译能力建设为主线,以培育翻译新质生产力、推动翻译行业高质量发展为目标,统筹推进翻译事业全链条改革创新,加快实现数智化转型升级,引领行业以更高水平服务中国式现代化发展大局。此次调研旨在落实“四译工程”之一“译研工程”相关规划,重点探讨四川语言桥信息技术有限公司作为“译研工程”首批翻译技术研发与应用基地之一,在翻译技术合作与研发方面的具体实施方案及对翻译行业数智化转型的思考规划。

调研现场

黄玉龙对语言桥在翻译技术研发方面的成果予以肯定。他表示,“四译工程”作为中国翻译行业的重要战略举措,不仅是对行业的全面创新,也为推动国家翻译能力建设、提升翻译技术水平提供了强有力的支撑。他强调,语言桥是翻译院在“译研工程”授牌仪式后首批走访的基地之一,希望语言桥能以共建基地为起点,凭借先进的技术水平,在推动翻译行业数智化转型方面发挥重要作用、实现更大突破,在全行业起到带头作用。他提出,译研基地下一步工作应注意“三个结合”:一是要与翻译及国际传播行业需求相结合,推动行业创新与高质量发展;二是要与中国翻译协会的“四译工程”相结合,协同推进落实相关工作;三是要与中国外文局及翻译院具体工作相结合,进一步推动翻译与国际传播一体化。

朱宪超介绍了语言桥在“译研工程”的整体布局和未来规划,特别是技术研发合作与基地建设方面的成果。他表示,语言桥集团非常荣幸能够参与“译研工程”。集团将持续聚焦翻译技术创新与人才培养,通过持续优化技术架构,创新服务模式,不断提升语言服务的智能化水平,为中外文明交流互鉴贡献更大力量。

调研期间,黄玉龙一行参观了语言桥,深入了解集团业务发展、技术创新及未来规划情况,并就出台垂直领域翻译标准规范等工作进行探讨。