分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 要闻动态 > 工作要闻 > > 正文

中国外文局“译学堂”翻译人才交流活动举办

2025-10-21

来源:中国外文局翻译院

分享到:
链接已复制
字体:

10月20日,中国外文局“译学堂”翻译人才交流活动举办。活动由中国外文局人事部主办,中国外文局翻译院承办,特邀中国互联网新闻中心党委书记、总编辑王晓辉以“人工智能时代的翻译与国际传播”为主题进行分享。活动由翻译院副院长方芬主持,来自局属各单位共30余人参加活动。

活动现场

王晓辉作主题讲座

王晓辉围绕“人工智能时代的翻译与国际传播”这一主题,以系统梳理中国历史上不同时期出现的翻译高峰开篇,充分论证翻译对于新时代的重要性。他结合自身丰富的国际传播实践经验,深刻阐述人工智能技术为行业带来的深刻变革,并提出当前翻译与国际传播工作者的使命与任务。随后,他通过大量生动案例,深入剖析中国政治话语表达与文化翻译的特点及面临的挑战,并在此基础上提出当前翻译与国际传播人才应具备强大的议题设置能力、发现和选择对外传播资源的能力、扎实的外语能力、高超的翻译能力、使用新媒体新技术的能力、深厚的中外文化素养、工匠精神以及家国情怀、世界情怀等八项能力与素质,为人工智能时代翻译和国际传播人才能力提升指明了方向。

在交流互动环节,王晓辉就在场人员提出的中国图书对外传播渠道、国际传播中的归化与异化表达、文化素养与语言能力提升、如何保持学术热情以及未来出版计划等问题予以解答,现场气氛活跃、反响热烈。

交流环节

中国外文局翻译人才交流机制于2023年启动,在外文局人事部指导下,由翻译院组织实施。该机制通过举办翻译人才中译外研讨会、经验分享会和业务沙龙等形式,为同语种翻译人才搭建交流平台,打造外文局翻译人才高地。该机制涵盖英、法、俄、西、阿、日、德、韩、葡、世界语等十个语种,为局内翻译人才交流注入新活力。