分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 要闻动态 > > 正文

中国外文局翻译院与天津外国语大学就年度合作进行深入探讨

2026-03-31

来源:中国外文局翻译院

分享到:
链接已复制
字体:

3月30日,中国外文局翻译院院长黄玉龙会见到访的天津外国语大学党委书记、校长李迎迎一行。双方围绕2026年度合作规划、翻译行业发展等议题进行深入交流。天外副校长冯鹏,翻译院副院长王飞、朱颖,双方相关部门负责同志参加会见。

黄玉龙讲话

黄玉龙对李迎迎一行到访表示欢迎,并系统介绍了中国翻译协会“四译工程”的建设背景、核心目标与系统布局。他指出,“四译工程”是建构国家话语体系、推动文明互鉴的基础性战略举措,高校作为翻译人才培养与实践创新的重要阵地,在“四译工程”推进中具有关键作用。他强调,天津外国语大学在服务国家战略、主场外交和区域发展中成效显著,期待与天外资源互补,深化垂直领域合作,联动推进京津冀协同发展,全力推动各项共识落地见效。

李迎迎讲话

李迎迎详细介绍了天津外国语大学在翻译学科建设、国际传播服务及区域协同发展中的实践成果。她指出,天外始终立足天津、紧扣国家战略开展工作,与中国外文局翻译院的合作基础深厚、契合度高,已实现良好成效。她表示,天外将以2026中国翻译协会年会为契机,与翻译院深化“四译工程”全链条合作,以多语种、多业态、多领域项目合作,探索翻译与国际传播深度融合的新路径,切实助力提升区域国际传播效能。

交流现场

会上,冯鹏介绍了天外在翻译人才培养、区域语言服务方面的实践成果与合作优势,王飞、朱颖就党政文献翻译与研究大模型建设、开展多领域定制化翻译培训、公示语翻译协同建设等方面提出优化建议。双方对后续多项合作构想达成初步共识。